


珊瑚ノ宮では、
神社仏閣への奉納活動とともに、
世界最長を誇る日本の歴史、
伝統文化をお伝えしてまいります。
Sangonomiya dedicates Miyanomai and Butsubu(play Buddhist Sutra
to shrines and temples, and tell you about the history and traditional culture of Japan, which boasts the longest in the world.
下記クリックしてご覧ください
~宮ノ舞~
古事記や日本書紀、および歴史文学に描かれし
姫巫女方のご生涯を表した舞です。
MIYANOMAI
It is a dance that represents the life of the japanese princess priestess whice depicted in the Kojiki, Nihon-Shoki, and historical literatures in Japan.

「 祈り 」
~熱田神宮御祭神・宮簀姫様
日本武尊様の御妃
闇夜に輝ける月のような美しさと、
男に勝る強さを持ちたる、
日本武尊様のお妃様。
日本武尊様より授けられし
「三種の神器・草薙剣」を
80猶予年も守り抜かれた
熱田神宮の御祭神であられます。

「Pray~princess Miyazu」
Princess MIYAZU was so beautiful and shining like the moon in the dark night. and she was a wife of Yamato-takeru, one of the most famous leader in Japan, Princess MIYAZU built the Atsuta-Jingu-shrine to worship him and the kusanagi-sword. And She devoted her entire life to protect the shrine and the sword for over 80 years.
「 必勝祈願 」
~八幡宮御祭神・神功皇后様
八幡大神(応神天皇)御母堂様
八幡大神・応神天皇の御生母様。
日本武尊の皇子、仲哀天皇の妻であられ、神の神託を受ける姫巫女であられました。
神功皇后は、夫亡き後、臨月を迎えるお身体で自ら将軍として軍を率い、三韓征伐を成し遂げられます。
「Pray for victory Empress Jingu」
Empress Jingu was the enshrined deity of Hachiman-shrine which had fourty six thousand shrines nationwide. and she was the mother of emperor Ojin as the god Hachiman and a wife of emperor Chuai, the prince of Yamatotakeru. She was also a princess to protect the country with the oracle. Empress Jingu is the mother of Japan.


「Bu-no-mai」
This is a dance that is the heart and soul of the samurai family who lives together with their people from all over the country making a daily life and rejoice in a harvest , and hold festivals to make enrich their hearts.
全国津々浦々、民とともに日々の暮らしを作り、豊作を喜び、祭りをおこし民の励みとなる武家の心得とする舞です。
「武ノ舞」
~ 幾千に繋ぎし縁なり ~
~巫女尼舞~「中将姫」
16歳に尼となり、大麻曼荼羅を織り上げ
説法をもって仏導師の道を歩み
阿弥陀如来と二十五尊の菩薩様に迎えられ
即身成仏された中将姫の舞

「Mikonimai」
At the age of 16, she became a nun, wove a hemp mandala, walked the path of a Buddhist leader by preaching, and was welcomed by Amida Buddha and twenty-five bodhisattvas, attainment of Buddhahood during life.
写真:大國魂神社にて舞御奉納
花南堂 堂主 蕣壽と弟子の方々
~姫ノ舞~
時代を駆け抜けられた
武家の姫君方の舞
「Hime-no-mai」
Dance of the Samurai Princesses that Run Through the Ages
~ 御伽舞 ~
“日本昔話”として現代に語り継がれる
「御伽草子」「竹取物語」などを表した
子供たちに伝えてゆく舞
「Otogi-mai」
A dance to be passed down to children, depicting "Otogi-zoshi" and "The Tale of the Bamboo Cutter," which are traditional Japanese folk tales passed down to the present day.

「Princess Toyotama」
Toyotama no Himeuta This represents Princess Toyotama, who is said to be the model for Otohime-sama of the Dragon Palace. This dance is also a prayer for safe delivery. The womb that nurtures the child for 10months is likened to the mother sea and It means "May the little ones have a wonderful life! Today, Shrine maiden Ai, with a 7-month-old baby in her belly, will dance.
御伽草子「浦島太郎」に描かれる
竜宮城の乙姫様の乙姫様のモデルともいわれる
豊玉姫様を表す舞。
「安産祈願」も込められています。
我が子を10月10日育む子宮は、
母なる海と例えられ、幼き命に
素晴らしい人生がありますように。
という意味が込められいます。